Легендарную “Киевляночку” наконец-то перевели на украинский язык.
Гарик Кричевский решил порадовать публику и сам сделал перевод легендарного хита. Когда песня была готова, он снял видео с Зибровым.
Гарик Кричевский признался, что помог ему воплотить задуманное в реальность Е.Рыбчинский. Также они дописали третий куплет композиции и отредактировали песню. Все пророссийские мотивы из нее убрали.
В сети был опубликован перевод “Кияночки”. Однако теперь публика может услышать песню в совершенном виде и насладиться качественным клипом.
Певец Павел Зибров непосредственно снялся в клипе к этой песне. Артист якобы звонит Кричевскому и спрашивает, когда тот решится на перевод своего хита. Прямо посреди песни время от времени слышны комментарии и реакции Зиброва.
Украинская версия очень понравилась слушателям. В комментариях под обновленной “Кияночкой” много положительных слов и благодарности украинскому шансонье.
Подписчики отметили, что песня более звонко и мелодично звучит на украинском.
Они поблагодарили Гарика и Евгения за возможность слушать качественную музыку на родном языке.
Многие и не ожидали, что дождутся перевода знаменитой песни про жительницу столицы Украины.
В общем, песня возродилась и заиграла новыми красками, поэтому вновь на слуху. Так что можем поблагодарить Кричевского за его старания и целеустремленность.
Кстати, Ирина Билык тоже переводит постепенно свои песни на родной язык. Одна из последних переведенных версий — “Снег”.