Искусство русского мата. Утраченное значение бранной речи

Все знают, что многие слова изначально задумывались с совершенно другим значением, но в процессе истории они сменили свой смысл. Давайте разберем некоторые, казалось бы плохие, слова.

Кретин.
Значение этого слова восходит к обитателям французских Альп. Давайте перенесёмся в 15 век, вы идёте по улице и слышите, как один человек обращается к другому «эй, кретин», вы наверное очень сильно удивитесь, а вот тамошние жители нет. Кретинами, и называли жителей той области. Под таким названием они имели в виду христиан, потому что кретин так и переводится христианин. Такое наименование жило до тех пор, пока люди не начали замечать странную взаимосвязь, между умственными способностями жителей той области и местом, где они проживают. Из-за недостатка йода в горах у людей происходили различные аномалии, в число которых входило умственное бессилие. Все это было обусловлено проблемами с щитовидной железой. Когда настал момент и учёные начали придумывать название для этой болезни ничего более подходящего, как «кретин» они не нашли, так произошло изменение смысла данного слова.

Идиот.
Также как прошлое слово, это никогда раньше не означало психический диагноз, оно берёт начало от греческого слова, которое означало частное лицо, не считавшееся с мнением остальных. В Древней Греции весь мир делился на политиков, которые участвовали в общественной жизни, и так называемых идиотов, которые вообще не участвовали в политике, а занимались только своими личными делами. Уже в то время это слово имело отрицательное значение, потому что тот, кто не задействован в политике в древней Греции был плохим. Затем это слово перешло в Рим уже со значением «невежда, незнающий», а потом уже это слово пришло в Русский язык со значением «тупица»

Болван.
Это слово поменяло своё значение, находясь уже в русском языке, оно было заимствованного из чешского или сербохорватского, со значением «глыба», «бревно», «брус», но первоначально это слово забрали из тюркского языка. А на Руси, так называли идолы языческих богов, которые делали из дерева или камня.

Дурак
Как многие слова из списка, это обидным и ругательным никогда не было. Более того, это слово использовалось, как имя, причём довольно часто. И употреблялось оно вместе с очень высокими чинами, а не только с именами холопов «Князь Фёдор Семёнович Дурак Кемский», «московский дьяк Дурак Мишурин». В те времена, также появились современные «смешные» фамилии, которые так забавляют школьников – Дуров, Дурнов, Дураков.
Давайте поговорим о применении имени «дурак» в то время. Оно часто использовалось, именно как второе имя, неизвестное церкви, а делалось это с целью защиты от всех злых духов, русский народ думал, что так он затуманит им глаза.

Лох.
Это слово пришло к нам из рыбацкого жаргон, только рыбаки говорили «облоховивается», но имели ввиду они сёмгу, которую поймать просто так было довольно трудно, и вот когда она благородно шла к нересту против течения, даже по камням. Спустя какое-то время израненная и обессиленная рыбка уже не может течь против течения, тогда её сносит по течению, где её уже ждут северные рыбаки. В такой момент лосося можно поймать буквально голыми руками, не используя никаких инструментов. Вот такое вот значение имело это слово раньше.
Но постепенно это слово пришло в жаргон бродячих торговцев, которых называли – офенями (выражение «мне по фене» произошло от названия этих торговцев и означает оно общаться на жаргоне). Этим словом они стали называть не рыбу, а любого мужика-крестьянина, которого обмануть для них было пустяковым делом.

Шаромыжник.
Это слово пришло из Первой Мировой войны. Давайте вместе с вами перенесемся в 1812 год и увидим, что армия наполеона, которую невозможно побороть, тащится голодная и замерзшая по русским деревням и уже не просто забирает еду, а просит её у крестьян со словами: «Cher ami», что переводится, как «дорогой друг». Фантазии русского народа хватило на то, чтобы соединить эти два слова в «шаромыжник», они бы все равно не поняли правильного перевода. Кстати, от этого слова возможно произошли слова «шарить» и «мыкать». Вот такой он русский народ.

Шваль.
Похожим образом произошло это слово. Французы не всегда могли найти достойную еду, поэтому они довольно часто добавляли в свой рацион конину, даже не всегда свежую, потому что выхода у них не было. Лошадь на французском звучит, как «шваль», но для русского человека поедать падшую лошадь было отвратительно, таким образом, они назвали французов швалью, со значением «отрепье», а не лошадь.

Оцените статью